I want to be clear. I am only a sort of semi-linguist. I’m a
guy who likes to moonlight as a linguist. It’s like linguist cos-play. As I’ve
gone through my long educational journey nearly all of my electives have been
in linguistics, I’ve presented at linguistics conferences, I’ve published in
linguistics journals. But I’m not a real linguist. There’s a lot I don’t know.
So, with that said, I’d like to discuss something I’ve been
asked about over the years. It’s a personal theory that I think is backed up by
what I know about ASL linguistics.
Now, I know this can be a dangerous statement. I recently
read an article about, and watched a video by, a gentlemen who is also not a
linguist but claims to have discovered what he thinks may be rhyme in ASL. Of
course, this is preposterous. Rhyme in ASL has been a known quantity for decades,
as evidenced by references I made to it in a paper ten years ago. In that paper I note that
it’s not my discovery. It’s me referencing known published information. Yet
somehow, this information escaped the gentlemen in this video, and the person
who wrote the article about him, (who does claim to be a linguist). So I’ll
admit that this information may be out there, and I will search it out, but for
now here’s this.
The topic of idioms in ASL has been on my mind lately
because I’ve been presenting on the topic again. For my masters thesis I
researched how interpreters handle idioms while interpreting, “between an idiom
rich language like English, and American Sign
Language, which has a shortage of linguistic evidence to explicate its
idiomatic tendencies.” (Santiago & Barrick, 2007). You can find the first
half of that study in the linked reference. It’s been on my mind again after
being invited to present and publish the second half of the study for the
International Symposium on Sign Language Interpretation and Translation
Research and presenting the related interpreting skills workshop Handling and
Incorporation of Idioms locally. The crux of both studies is that English has
many idioms, while ASL does not.
Whenever I present on idioms I introduce these quotes:
Whenever I present on idioms I introduce these quotes:
“1. Idioms consist of at least
two or more words, which may or may not be contiguous, inflected or in a
specific order. 2. Idioms are recurrent constructs...(Some degree of recurrence
is necessary to distinguish idioms from metaphors and other style figures).”
(Rosenthal, 1978, p. 1).
“It is interesting to note that ASL seems to have very few widely-used idioms, according
to the standard definition of ‘idiom.’” (Cokely & Baker-Shenk, 1980, p.
119).
“We can show that things that are often called sign ‘idioms’:
are often just ordinary signs that are difficult to translate into English”
(Battison, 1998, p. 225).
We should also note that idioms are figurative, the meaning
of the idiom does not equal the meaning of the individual lexical items within
the idiom, and that the figurative meaning has higher incidence in the language
than the literal meaning. So, “kick the bucket” means “die” more often than it
means a literal kicking of a pail. Similarly, “TRAIN
GONE SORRY” more often means “you missed the boat,” than “the train has
left you have to wait for the next one.”
All of that is a long run up to trying to answer the
question I get asked every time this topic comes up: Why doesn’t ASL have
idioms? The first answer is, I don’t know. The second answer is, because ASL
doesn’t need idioms.
Idioms exist in linear languages in order to provide
variety. They are used to inject humor, emphasize a point, or to discuss
uncomfortable topics. They function as long words rather than as phrases and
are cognitively processed as long words. They are easy to use because they are
set, recurring phrases. They’re fun, they’re rapport builders. They keep
language interesting. So why doesn't ASL have many of them?
We know ASL fulfills all those linguistic functions. It’s
not that ASL does not have ways of being interesting, or building rapport, or
discussing uncomfortable topics. ASL absolutely has these functions. But ASL
performs them differently. ASL has different tools, which may lead to less
recurrence, because there is less need for recurrence. ASL has two things that
linear languages do not, multiple articulators, and use of space. Basically, I
think ASL simply has more ways of being figurative on the fly than linear
languages have and because of this there’s less need for set recurrent
constructions. So maybe that was a lot of set up for a simple answer, ASL
doesn’t have many idioms because ASL doesn’t need idioms. ASL performs all those
functions in different ways, ways that spoken languages cannot.
There may also be a component of age. ASL is a young
language. Languages like English have been around for 1600 years or so. These
older languages have had more time to develop set recurring constructs. There’s
also a matter of distribution. Written languages have had the printing press
for over 600 years. Through this, idioms in these languages were able to spread
in a set form and persevere over time. ASL has only had an easily recorded
easily distributable means of sharing frozen forms for the last 30 years. So
maybe more idioms are coming. But maybe not.
Once I give this explanation in conversation I usually get
asked this follow up, “Are you saying that ASL isn’t equal to other languages?
What if ASL idioms are just different in structure than idioms in other
languages?”
First, of course I’m not saying that ASL is any less of a
language. That would be silly. It stands to reason that some languages have
more idioms and some languages have less. The second question is more
interesting, because it contradicts the premise behind the first. From William
Stokoe on we’ve all been proving and trying to convince the world that ASL is a
language just like any other language. One of the pillars of this effort has
been showing that the features of ASL are just like the features of all other
languages. So why would idioms be the one thing that has a radically different
definition? In my mind, if idioms in ASL had a different structure than they do
in all other languages that would be a strike against ASL as a full language.
So my answer stands. ASL idioms have the same structure and parameters as
idioms in all other languages, it’s just that ASL doesn’t need them.
So there it is, my semi-researched answer to a question I am
asked frequently. None of it is really my own theory, it’s culled from what I
know about linguistics. If you know something I don’t or have a question, I’d
love to hear from you in the comments. If you want to know more about how
ASL-English interpreters work with idioms please look for my two papers on the
topic listed in the references.
References:
Battison, R.
(1998). Signs have parts. In C. Valli & C. Lucus (Eds.), Linguistics of American sign language: An introduction.
Washington, DC: Gallaudet University Press.
Cokely, D., &
Baker-Shenk, C. (1980). American sign language:
A teacher's resource text on curriculum, methods and evaluation. Silver
Spring, MD: T.J. Publishers.
Rosenthal, J.
(1978). Idiom recognition for machine
translation and information storage and retrieval. Georgetown University.
Santiago, R.
& Barrick, L. (2007). Handling and
incorporation of idioms in interpretation. In Metzger, M. and E. Fleetwood
(eds) Translation, sociolinguistic, and consumer issues in interpreting.
Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Santiago, R.,
Barrick, L., and Jennings, R. (2015). Interpreter
views on idiom use in ASL to English interpreting In Cagle, K. and
Nicodemus, B. (eds) Symposium selected papers (Volume 1). Washington, D.C.:
Gallaudet University Press.